[Translation] Shoji Kawamori on AKB0048, Part 1

As a Christmas gift this year, I received from an anonymous follower on Twitter the first half of an interview with Shoji Kawamori (MacrossEscaflowne) on one of my all-time favorite anime—AKB0048. This anonymous translator, who asked that I give credit for the translation to their anonymous account @chottojolly, gave me permission to post the translation here on my blog. Aside from a few bits of proofing and very minor editing for readability done by me, the translation credit belongs entirely to them. Thank you again, chottojolly! This was a wonderful present!

And, without further adieu, here’s Shoji Kawamori on AKB0048!

AKB0048
Continue reading

A Comparison of Translations for Concrete Revolutio

It’s not often we get two different official sets of subtitles for a simulcasting anime, but that’s what happened with Concrete Revolutio (which was streamed by both Funimation and Daisuki here in the US). After seeing some screenshots from Funimation’s version of Conrevo‘s finale, which differed a bit from the Daisuki subs, I got it into my head to compare the two translations—what follows are the results, along with my commentary.

Concrete Revolutio Continue reading